女: Female:
入夜渐微凉 Nightfall slowly cools down
繁花落地成霜 The many falling blossoms become frost
你在远方眺望 You are gazing from far away
耗尽所有暮光 Draining all of the evening light
不思量自难相忘 Not considering I wish to forget my troubles
男: Male:
夭夭桃花凉 Fragile peach blossoms cool
前世你怎舍下 How did you forgot your past
这一海心茫茫 The heart is like the boundless sea
还故作不痛不痒不牵强 Still feigning it doesn't hurt and nothing is implausible
都是假象 It's all a facade
女: Female:
凉凉夜色为你思念成河 Missing you, the chilly night becomes a river
化作春泥呵护着我 Turning into fertile mud to nurture you
男: Male:
浅浅岁月拂满爱人袖 Shallow river of time spills into the lover's sleeve
片片芳菲入水流 Wisps of fragrance join the river
女: Female:
凉凉天意潋滟一身花色 The chilly heaven froths with colors and designs
落入凡尘伤情着我 Falling into the mortal realm with injured feelings
男: Male:
生劫易渡情劫难了 Life calamity is easier to ford than a love calamity
折旧的心还有几分前生的恨 Worn-out heart still has some hatred from its past life
还有几分 Still has some
合: Both:
前生的恨 Hatred from its past life
女: Female:
也曾鬓微霜 Also once had frost on my temples
也曾因你回光 Also once reflected light for you
悠悠岁月漫长 Drawn-out time is endless
怎能浪费时光 How can time be wasted
去流浪 Go wander
男: Male:
去流浪 Go wander
女: Female:
去换成长 Go to grow and mature
男: Male:
灼灼桃花凉 Luminous peach blossom cool
今生愈渐滚烫 This life continues to slowly scald
一朵已放心上 A blossom already rests in the heart
足够三生三世背影成双 Enough to seek the other in all three incarnations
女: Female:
背影成双 Seek the other
男: Male:
在水一方 By the river side
女: Female:
凉凉夜色为你思念成河 Missing you, the chilly night becomes a river
化作春泥呵护着我 Turning into fertile mud to nurture you
男: Male:
浅浅岁月拂满爱人袖 Shallow river of time spills into the lover's sleeve
片片芳菲入水流 Wisps of fragrance join the river
女: Female:
凉凉天意潋滟一身花色 The chilly heaven froths with colors and designs
落入凡尘伤情着我 Falling into the mortal realm with injured feelings
男: Male:
生劫易渡情劫难了 Life calamity is easier to ford than a love calamity
折旧的心还有几分前生的恨 Worn-out heart still has some hatred from its past life
女: Female:
凉凉三生三世恍然如梦 Chilly incarnations suddenly end like a dream
须臾的年风干泪痕 The year passes quickly, its wind dries the tears
男: Male:
若是回忆不能再相认 If memories are no longer recognized
就让情分落九尘 Then let love disperse to the ends of the earth
女: Female:
凉凉十里何时还会春盛 When will spring flourish in the chilly ten miles
又见树下一盏风存 Yet under the tree there's still a slight breeze
男: Male:
落花有意流水无情 One loves, yet the other is indifferent
别让恩怨爱恨凉透那花的纯 Don't let resentment's chill penetrate genuine love
合: Both:
吾生愿牵尘 Willing to follow you to any realm
Comments
Post a Comment