凉凉 Chilly - 杨宗纬 & 张碧晨 Aska Yang & Zhang Bichen: English Translation

  • 女:                                                       Female:
      入夜渐微凉                                                      Nightfall slowly cools down
      繁花落地成霜                                                  The many falling blossoms become frost
      你在远方眺望                                                  You are gazing from far away
      耗尽所有暮光                                                  Draining all of the evening light
      不思量自难相忘                                               Not considering I wish to forget my troubles
  • 男:                                                       Male:
      夭夭桃花凉                                                      Fragile peach blossoms cool
      前世你怎舍下                                                  How did you forgot your past   
      这一海心茫茫                                                  The heart is like the boundless sea
      还故作不痛不痒不牵强                                  Still feigning it doesn't hurt and nothing is implausible
      都是假象                                                          It's all a facade
  • 女:                                                         Female:
      凉凉夜色为你思念成河                                   Missing you, the chilly night becomes a river
      化作春泥呵护着我                                          Turning into fertile mud to nurture you
  • 男:                                                        Male:
      浅浅岁月拂满爱人袖                                     Shallow river of time spills into the lover's sleeve
      片片芳菲入水流                                             Wisps of fragrance join the river
  • 女:                                                        Female:
      凉凉天意潋滟一身花色                              The chilly heaven froths with colors and designs
      落入凡尘伤情着我                                      Falling into the mortal realm with injured feelings                          
  • 男:                                                        Male:
      生劫易渡情劫难了                                      Life calamity is easier to ford than a love calamity
      折旧的心还有几分前生的恨                      Worn-out heart still has some hatred from its past life
      还有几分                                                      Still has some
  • 合:                                                       Both:
      前生的恨                                                         Hatred from its past life
  • 女:                                                       Female:
      也曾鬓微霜                                                     Also once had frost on my temples
      也曾因你回光                                                 Also once reflected light for you
      悠悠岁月漫长                                                 Drawn-out time is endless
      怎能浪费时光                                                 How can time be wasted
      去流浪                                                           Go wander
  • 男:                                                       Male:
      去流浪                                                           Go wander
  • 女:                                                       Female:
      去换成长                                                       Go to grow and mature
  • 男:                                                       Male:
      灼灼桃花凉                                                    Luminous peach blossom cool
      今生愈渐滚烫                                                This life continues to slowly scald
      一朵已放心上                                                A blossom already rests in the heart
      足够三生三世背影成双                               Enough to seek the other in all three incarnations
  • 女:                                                      Female:
      背影成双                                                         Seek the other   
  • 男:                                                      Male:
      在水一方                                                         By the river side
  • 女:                                                      Female:
      凉凉夜色为你思念成河                                  Missing you, the chilly night becomes a river
      化作春泥呵护着我                                          Turning into fertile mud to nurture you
  • 男:                                                        Male:
      浅浅岁月拂满爱人袖                                     Shallow river of time spills into the lover's sleeve
      片片芳菲入水流                                             Wisps of fragrance join the river
  • 女:                                                        Female:
      凉凉天意潋滟一身花色                              The chilly heaven froths with colors and designs
      落入凡尘伤情着我                                      Falling into the mortal realm with injured feelings
  • 男:                                                        Male:
      生劫易渡情劫难了                                      Life calamity is easier to ford than a love calamity
      折旧的心还有几分前生的恨                      Worn-out heart still has some hatred from its past life
  • 女:                                                        Female:
      凉凉三生三世恍然如梦                                  Chilly incarnations suddenly end like a dream
      须臾的年风干泪痕                                        The year passes quickly, its wind dries the tears
  • 男:                                                        Male:
      若是回忆不能再相认                                      If memories are no longer recognized
      就让情分落九尘                                             Then let love disperse to the ends of the earth
  • 女:                                                        Female:
      凉凉十里何时还会春盛                                   When will spring flourish in the chilly ten miles
      又见树下一盏风存                                           Yet under the tree there's still a slight breeze
  • 男:                                                        Male:
      落花有意流水无情                                           One loves, yet the other is indifferent
      别让恩怨爱恨凉透那花的纯                           Don't let resentment's chill penetrate genuine love 
  • 合:                                                        Both:
      吾生愿牵尘                                                      Willing to follow you to any realm

Comments

Popular Posts